Fa’afofoga maia Samoa
ae se’i faiatu la’u tala
tala i si o’u nu’u ua sili lona manaia
O Tiafau, o le malaefono
Itu e fa o Samoa
o lo’o pesepese ai tamaiti o le penina
E si o’u nu’u e sili le lalelei
Ua ese fo’i ona uiga i ona po nei
Se ou fia fa’aeaina oe
ua ala ai lo’u fa’apenei
E Mulinu’u e, fai lea ma o’u sei
A e savali ane i le auala
ma e va’ai lea i ou autaufa
le ofisa lena fa’amasinoga o fanua ma suafa
O lo’o i ai ma le 2AP
Si ou fofoga Samoa
Le ofisa o fetu e iloa ai le tau o Samoa
E si o’u nu’u e sili le lalelei
Ua ese fo’i ona uiga i ona po nei
Se ou fia fa’aeaina oe
ua ala ai lo’u fa’apenei
E Mulinu’u e, fai lea ma o’u sei
E si o’u nu’u e sili le lalelei
Ua ese fo’i ona uiga i ona po nei
Se ou fia fa’aeaina oe
ua ala ai lo’u fa’apenei
E Mulinu’u e, fai lea ma o’u sei
I made a rough translation! 🙂
Fa’afofoga Maia Samoa (Listen Here, Samoa)
Listen here, Samoa
Let me tell you a story
About Mulinu’u, a village most beautiful
Where Tiafau stands, the sacred meeting ground
Uniting the four corners of our land
Where children sing, their voices like pearls
Oh Mulinu’u, how you’ve grown and changed
Yet your beauty remains
I wish to honour you
That is why I am like this
Oh Mulinu’u, you’re like the flower I wear
As you walk along the roads
You will see the Parliament
There is also 2AP, the radio station
The voice of Samoa
The office of the stars, where Samoa’s weather is known
Oh Mulinu’u, how you’ve grown and changed
Yet your beauty remains
I wish to honour you
That is why I am like this
Oh Mulinu’u, you’re like the flower I wear
Oh Mulinu’u, how you’ve grown and changed
Yet your beauty remains
I wish to honour you
That is why I am like this
Oh Mulinu’u, you’re like the flower I wear
This is pretty great, Yuki. Thank you!
We’ve come up with a translation as well – but it’s very close to yours.
Talofa, looking for the translation of this song… Please help